实时热搜: "因为长句,歌以赠之"整句怎么翻译?

去来江口守空船,绕舱明月江水寒打一动物 "因为长句,歌以赠之"整句怎么翻译?

95条评论 844人喜欢 4833次阅读 332人点赞
去来江口守空船,绕舱明月江水寒打一动物 "因为长句,歌以赠之"整句怎么翻译? 绕舱月明江水寒翻译留下我在江口,独守这空荡荡的船仓,绕船的月光白得象霜,江水也那么寒凉。

去来江口守空船,绕船月明江水寒 什么意思他去了留下我在江口孤守空船,秋月与我作伴,绕舱的秋水凄寒。

琵琶行原文、译文这个质量最好的给满意答案唐朝白居易的《琵琶行》原文: 浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。 主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。 醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。 忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。 寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。 移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。

"因为长句,歌以赠之"整句怎么翻译?如题。(精确)翻译:于是撰写一首长赠送给她。 原文 (诗前小序)元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声 。问其人,本长安倡女 ,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒 ,使快弹数曲

主人下马客在船如何翻译?还有互文是什么?有什么...“主人下马客在船”,主人系白居易自指。这句话如果照字面讲,那就是白居易送客到江边下了马,被送的客人上了船,也就是客人在船上,送客的主人在岸上。如果照这样理解,那么下文“举酒欲饮无管弦”就无法解释了。因为主客两人,一个在岸上,一个在船上是无

琵琶行 白居易 全文翻译急元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琶琵于穆、曹二善才。年长色衰,委身为贾人妇。 翻译:元和十年,我贬官九江郡司马。第二年秋天,到湓浦口送一位客人,夜

秋月春风等闲度中,度的意思。“秋月春风等闲度”中度的意思是过日子,消磨(时间)。 出自唐代诗人白居易的《琵琶行》:“今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。”意思是说年复一年都在欢笑

文言文翻译《委身为贾人妇》秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。 我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的音乐。 酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。 忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。

琵琶行原文及翻译琵琶行 元和十年,予左迁(1)九江郡司马。明年(2)秋,送客湓(pén)浦口,闻舟中夜弹琵琶者。听其音,铮(zhēng)铮(3)然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才(4)。年长色衰,委身(5)为贾(gǔ)人(6)妇。遂命酒,使

去来江口守空船,绕舱明月江水寒打一动物留下我在江口,独守这空荡荡的船仓,绕船的月光白得象霜,江水也那么寒凉。